Discussion:Giusep Benedèt Cotolengh

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikipedia.

I l'hai giontà j'anformassion adissionaj che a-i ero ant la vos dobia fàita da Tojòt --Bèrto 'd Sèra 02:02, 14 Aos 2008 (UTC)

Cotolengo a l'era për da bon n'italianism? Mi i lo ciamava parèj; ma peul desse ch'a l'era nen la forma pì bela. -- Borichèt, 14 ost 2008

Nòm e topònim a l'han le mideme régole e a son soèns scambiasse 'd pòst, con gent che a pija nòm da un pais e 'd pais che a pijo nòm da la gent ch'a-i ëstava. La final -engo a l'é la version italian-a dla forma piemontèisa -engh. Che peui col temp e le anàgrafe an italian a sia vnùit normal arpiemontesisé na forma italian-a, lòn sì. Però lolì da bon a l'é dialetass, ant ël sens dë storpié l'italian an mala manera. Midem a-i riva, për dì, con l'espression ma va a Aramengh! che viaman pì 'd soens as sent pronusié ma va a ramengo!. E pure a l'é evident che as trata ëd n'espression basà ant s'un topònim, coma ma va a Siosse. Peui për la gran carità, as peul sempe discute ant sla question che ij gramàtich a sio sempe pront a toleré ij franseisism, ma a j'italianism a-j dago na cassa spietà... Però i chërdo che a la fin dle fin ëd piemontèis che a van a l'arzigh dë parlé mal an fransèis a-i në sia motobin pòch, dëmentrè che ëd piemontèis che a l'han da parlé bin an italian a-i në j'é na barca. E quindi a l'ha sò sust buté 'd confin motobin ciàir antra le doe lenghe. --Bèrto 'd Sèra 01:45, 15 Aos 2008 (UTC)