Discussion:Sistema solar

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikipedia.

Cerea,

I l'avija creà na pàgina "Sistem Solar", e i l'hai vëddù ch'a l'é staita cambià an "Sitema Solar" e ij nòm dij pianet a son stait italianisà. I l'hai torna butà la version original. Sarij-lo possìbil discute ansima sòn anans à fè 'd autre modificassion, për piasì?

Mërsì për anans.

Cordialment,

89.159.122.9 11:34, 20 Gen 2008 (UTC) Silvio

Cerea a ti, i capiso nen tant lon che ët veule dì: an dàta 20 ëd gené 2008 l'IP 89.159.122.9 (sempre ti, i penso se 't l'has l'IP stàtich) a l'ha fàit sinch modìfiche. Faso un cit sunto për ricapitolé: 1. 11:30, 20 Gen 2008 dzora Sistema Solar (coresion varie) 2. 11:34, 20 Gen 2008 (creassion dla Discussion:Sistema Solar, costa-sì) 3. 11:35, 20 Gen 2008 (creassion dla vos Sistem Solar con andrinta ël contnù dl'ultima version - la toa - dla vos Sistema Solar) 4. 11:36, 20 Gen 2008 (cita modìfica a la vos Sistem Solar) 5. 11:37, 20 Gen 2008 (dësveujdament dla vos Sistema Solar). Përtant a ma smija... che ët l'has fàit tut da ti! Comunque se 't veule spieghé mej, o 't l'has da manca ëd na màn, sagrinte nen a ciamé. Ciao (P.S.: Però mi an piemontèis «sistem» l’hai mai sentulo...) --DuvilarCiaciarade 16:45, 20 Gen 2008 (UTC)

Mi antra "Sistem" e "Sistema" i l'hai pi car Sistema. "Sistem" i l'hai mai sentulo, e për esempi 'dcò "Problema" a l'é Problema e nen "Problem". Se i seve d'acòrdi, a-i sarìa da:

E, për esse precisin, solar a venta scrivlo con la s minùscola. A më smija la solussion ch'a fa men dann. Cerea, --Nandorum 20:44, 20 Gen 2008 (UTC)

  • Cerea. A son stàit mi ch'a l'hai tramudà "Sistem Solar" a "Sistema Solar". E a l'hai 'cò virà ij nòm ëd quàich pianeta. La rason? Mi a pretendo nen d'esse 'l guardian infalìbil dla lenga piemontèisa, ma a l'hai sèmper sentu "Sistema" e mai "Sistem"! Se a-t scrive "Sistem" ant ël quàder "sèrca", a-t l'has gnuna rispòsta; s'a-t scrive "Sistema" a-t l'has 20 rispòste! A-t pasa nen për la testa, che miraco a-t l'has nen rason ti? Istess për ij nòm dij pianeta. Mi a l'hai nen fàit d'italianisassion; a l'hai mach butà ij nòm ch'a i-ero già ant j'àutre vos dla pms-wiki ("Netun" a-i é tre vire; ël tò "Neptun" a-i é nen -e a smija pi anglèis che piemontèis!-). Mi a chërdo ch'a venta nen fé j'ofèis se quaicadun a buta a pòst ij tò boro; mi a l'avrìa già dovu massé mila vire Bèrto e Borichet për tut lòn ch'a l'han coregiu-me... ma a-i dis "grassie" mila vire! --Gian- 21:17, 20 Gen 2008 (UTC)
Mi i l'hai mach scancelà la pàgina veujda ch'a-i era resta-ie. Se i voroma fé un dobi acess fomlo pura, con la veujda ambelelì as podìa nen. --Bèrto 'd Sèra 21:24, 20 Gen 2008 (UTC)
  • A l'hai fàit come a disìa Nandorum. Nòm dla vos: "Sistema solar" (con la "s" cita!) e rediression da "Sistem Solar". Tuti content? --Gian- 21:37, 20 Gen 2008 (UTC)
Cò për mi as dis sistema e nen sistem. A l'é nen n'italianisassion, a l'é na paròla ch'a ven dal grech. Për ij nòm dij pianeta i l'hai chèich dubiet ëd pì. Venère con col acent-lì a va pròpi nen bin. Véner o vënner tanme ël dì dla sman-a a më smìa pì giust. J'àutri nòm an piemontèis i sai nen s'a esisto. Coma ch'as fa a decide? "Mercurio" piemontesisà a ven pì Mercuri che Mercur, i chërdo. Marte e Giove i sai nen. Ij satélit a son an latin. A ventrìa che cheicun a savèissa le derivassion dal latin pì génite për ël piemontèis. A l'é un problema ch'a podrìa presentesse cò an autre ocasion. Pensomje!--Lissànder 23:30, 20 Gen 2008 (UTC)
I sai nen se as peul ëdcò dì sistem. Ant ël grand dissionari piemontèis (www.piemonteis.com) a-i é nen, ma magara...
Ma se i soma tuti d'acòrd che sistem a l'é nen piemontèis i trovo sbalià avej na rediression, per l'istessi motiv che a-i é nen na rediression për Bagna Caoda: a l'é nen piemontèis. Peui magara sistem a l'é deuvrà da quàich part, ma i sei nen e toca pa a mi fé na decision parej.--Bertolòt 01:50, 21 Gen 2008 (UTC)
Ël Gribàud a da mach Sistema. Con tute le limitassion dël Gribàud, për carità, ma belavans d'àutre sorgiss sotman i 'n n'hai pa gnun-a. --Bèrto 'd Sèra 08:32, 21 Gen 2008 (UTC)
Ëdcò ël Brero a da mach Sistema --DuvilarCiaciarade 10:43, 21 Gen 2008 (UTC)


  • I l'heu sërcà an dzora al Brero. A dà "mercuri" per ël metal e i dirìa che a va ëdcò bin për ël pianeta. A dà "vénere" per cheicòs che im arcòrdo nen; ël pianeta a sarìa "stèila boera" (mè pare a dis ancora parèj) ma i dirìa che "Vénere" a va bin. "Tèra" a l'é com "tèra". Për j'àutri pianeta i l'heu nen trovà gnente, ma i l'oma 2 strà. Ël latin PARTEM a l'é vnùit "part" e alora MARTEM a podrìa vnì "Mart" (o purament i lo tratoma com na vos dota e lo foma vnì "Marte"). Ël latin NAVEM a l'é vnùit "nav" e alora IOVEM a podrìa vnì "Giov" (o purament i lo tratoma com na vos dota e lo foma vnì "Giove"). Per Saturn, Uran, Netun, Pluton i dirìa che a-i é gnun dùbit, l'apòcope dop nasal a-i é ëdcò an Véneto e Lìgure. Ciaù, -- Dragonòt 09:26, 22 Gen 2008 (UTC)
  • Mi a son d'acòrdi con Dragonòt. A va bin "Vénere"; mi a lasserìa "Giòve" (con la "ò"!) përchè ans la nòstra Wiki a l'é già parèj 8 vire; "Mart" o "Marte" a l'é istess (ans la pms.wiki a-i é na vira "Mart" e na vira "Marte"), ma lassoma "Marte" për "simpatìa" con "Giòve". --Gian- 19:03, 22 Gen 2008 (UTC)
    • Giòve am ësmija dròlo, a esse sìncer. S'im falisso nen la final -ÒV(vocal) i la s-ciàiro mach an biòva, am ësmija nen atestà coma evolussion piemontèisa normal për un nòm mascolin. Midem për Vénere (gnun-a forma feminin-a singolar che a la finissa an -E) e Marte. Na vocal final ant na forma mascolin-a a-i é bele mai, gavà le paròle greche an -A, coma problema, sistema e via fòrt. Për coerensa e belfé a amprend-se am ësmija che na forma con omission dle vocaj finaj a sarìa pì regolar. Peui la question a la fin dle fin a l'é che ste paròle comsëssìa is j'anventoma nojàutri, almanch i chërdo. Am arzulta nen ch'a-i sio dij travaj d'astronomìa an piemontèis publicà, ant la stòria dla lenga. --Bèrto 'd Sèra 18:29, 28 Gen 2008 (UTC)

Cerea, Quaich armarche da mia banda:

  • Véner e nen Vénere, për 'l istess motiv che ël di ëd la sman-a a l'é véner o vënner e nen vénere;
  • Mercur e nen Mercuri, franch për fé la diferensa sntre ël metal e ël pianet;
  • Giòve a më smija mach na italianisassion, franch parèj ëd Marte;
  • Mart o Mars? Për che nen tuit doi? Ant na lenga andova a-i é vaire variante, i podrijo mostré le doi version (e miraco ëdcò për j'autre nòm dont i discutoma, s'i ruvoma à gnun acòrde);
  • i scrivoma Stat Unì, e nen Stat unì; i scrivijo Union Soviética, e nen Union soviética... Donch i pens ch'i dovrijo scrive Sistem(a) Solar nopà che solar;
  • an parland i dise dabon "sistema" e "problema" nopà che "sistem" e problem"?
  • antre na version pì italiananta e un-a men italiananta (ëd paròle, ma ëdcò dë struture) i dovrijo avèj ël ghëddo ëd serne chila sì (o almen ëd mensioné dcò cola men italiananta). Nòsta lenga a l'é sota la pression crasanta ëd la concorensa ëd na lenga ofissiala, spantià e dovrà. Vira artreta, vira cediment, a saran definitiv: un pass an pì vers un piemontèis dialèt nopà che lenga.

Ël sagrin ëd normalisassion e ëd precision che tant ëd mond a mostra për sa pàgina si a më fa piasì (a mostra 'l interess për l'astronomìa e la siensa an general), ma a më smija ch'a-i sia nen à 'd autre mire ëd la Wikipedia piemontèisa. I treuv sòn positiv: un apròcc pì lam e "hands-off" a më smija pì pragmàtich: cont-tnù ëd j'alomorfism e variante locale, ij debat ansima com as dis sòn e lòn a peulo pijé motobin ëd temp e 'd energìe ch'a podrijo nopà esse dovrà për scrive ëd pì e slarghé la Wikipedia piemontèisa. Bin Cordialment, Silvio. 89.159.122.9 11:26, 26 Gen 2008 (UTC)


Cerea Silvio S., prima ëd tut bin ëvnù e mersì për le contribussion. I lo savreve ëd sìcur, ma se iv argistre con në stranòm, peui vòste contribussion e discussion a saran firmà e catalogà sota vòst stranòm. I ancamin-o dal fond:

  • la Wiki-pms a chërs, dal 1° ëd gené a l'é giontasse pì o meno 1.000 artìcoj. Soens i foma ëd discussion, pì che àutr partend da "Ùltime modìfiche" o da "Piòla" (colòna a snista) o da la "pàgina dle votassion" (an testa), ma ëdcò an dzora a le pagine che a-i càpita. Le discussion ëj foma pì che àutr për amposté con na serta uniformità ël travaj che a l'é fàit a pì man. I sërcoma ëd fé arferiment a vocabolari e gramàtiche esistent, për avèj na "norma". An tùit ij cas, com i podreve vëdde, ëj risolvoma a "la piemontèisa", ciapand la solussion pì rasonévola, sensa anpon-e magioranse;
  • për lòn che a arvarda "sistema" e "problema", ël vocabolari ëd Camillo Brero a l'ha pròpi "sistema" e "problema". I chërdo che sòn a sia përchè a son paròle dote, a rivo da SISTEMA,-ATIS e da PROBLEMA,-ATIS e a l'han avù un tratament particolar, përché a l'avìo un nùmer diferent ëd sìlabe tra nominativ e j'àutri cas. Pijé ëdcò ël cas del fransèis, con "système" e "probléme", an dova la "-e" final a veul dì che prima dij cambiament dël Milasessent, la "-e" final a l'era prononsià;
  • ël rasonament an dzora a Sistema Solar a më smija franch giust. I gionto che an dzora a mè vocabolari d'italian Garzanti a-i é "sistema solare", tut minuscol;
  • për lòn che a arvarda ij nòm dij pianeta, com i l'heu già scrivù, ël vocabolari ëd Camillo Brero a l'ha: Mercurio(sm)=mercuri e Venere(sf)=vénere (tnì present che i firme "Silvio" e nen "Silv" e ganca "Silvi" - "Sergio" a ven "Sergi", con a firma "Sergi Garuss"). Për lòn che a arvarda ël 4rt e 5nt pianeta, Mart < MARTE(M) e Giòv < IOVE(M) (i son pì nen tant convint, con i l'avìa scrivù prima, che "Marte" e "Giove" a sio vos dote, com "sistema" e "problema"). Mi i dirìa che "Mars" a l'é nen proponìbil, përché "mars" a l'é ël meis e a ven da MARTIU(M), an dova ël grup "-TI-" a spiega l'africà an italian e la sibilant an piemontèis;

Cheicun a peul contrelé an dora a dj'àutri vocabolari coma as diso "sistema", "pianeta", "mercuri", "vénere" e tuti j'àutri pianeta ?
Mi i scrivereu ëdcò a la "Ca dë Studi" për vëdde se lor a l'avèisso cheich indicassio.
Mersì, -- Dragonòt 08:23, 28 Gen 2008 (UTC)

Na cita armarca ëdcò da mi. Mi i son tut afàit d'acòrd con monsù Silvio che antra doe version esistente dont un-a motobin davzin-a a l'italian, a l'é mej serne l'àutra, nen mach për chestion d'arzistensa, ma dzortut përchè cola pì leugn da l'italian a l'é pì bel fé ch'a sia cola bon-a, për ëd rason ëd lectio difficilior. Ant ës cas-sì, tutun, i devo dì ch'a më smija d'avèj mai sentù nì sistemproblem (antant che, 'me sostantiv, ansem a l'é atestà dal Brero, da banda d'ansema). -- Borichèt, 28 gen 2008

- - -

Për mi, sensa consideré majùscole o vocaj finaj, a-i son doi considerassion da fé:

  • 1) com ch'a dis Berto i penso ch'a-i sìo nen ij termo piemontèis giust ch'a dëscrivo tuti ij nòm dij pianeta, parloma nen dij satélit. A-i son nen e a l'é probabìl ch'a-i sìo mai staje. A càpita l'istess ant n'infinità d'àutri camp ëd la siensa (pròpi për sòn i l'hai mai avù la veuja ëd scrive quaicòs ëd chìmica). Còs fé an costi cas-sì??? Silvio a dis che soa opinion a conta tanme la nòstra e ch'as peul nen disse chi ch'a l'àbia pì rason. Podoma nen, tanme aministrator, trové dij criteri pì vàlid che àutri për anventesse dle paròle neuve? Creé nà pàgina a pòsta për ij neologism?
  • 2) Sistem-Sistema: se tuti i disoma che da vàire mire i l'oma sentì mach sistema e che "sistem" as dis nen... a l'é possìbil consideré "sistem" na varianta local o a l'é mach un boro? Chi a lo stabiliss? Se a-i son doi o pì version, a podrìa esse mèj consideré cola pì "piemontèisa" e pì comun sël dissionari.

Ël sistema solar a l'é mach stait ël prim cas ëd discussion, gnente ëd personal contra Silvio. A fa vàire piasì che n'utent neuv a dìa ij sò contribut. Ma la wikipedia a l'é un travaj coletiv e nen individual (i sai nen lòn ch'a veul dì "hands-off" ma a më smìa nen sinònim ëd disponìbilità); a peul esse che ël sò ategiament, nen tròp ùmil për esse la prima contribussion, a l'àbia possognà la sensibilità ëd cheicun. Ma gnun-e tragedie :o) --Lissànder 21:33, 28 Gen 2008 (UTC)

- - -

Torna cerea,

a më dëspias 'd avèj possognà la sensibilità ëd quaidun... a më smijava avèj dovrà tut ël deuit possìbil. I l'avija mach trovà un pòch estrem ëd tramuvé e cambié na pàgina sensa na discussion anans, për sòn i l'hai parlane.

"Hands-off" a veul dì masenté sensa impon-e o controlé tut: na gestion lama o arlassà. A l'é lòn ch'i l'hai trovà à 'd autre mire ëd la Wikipedia piemontèisa, andova as fa nen tròp cas s'a-i é ëd boro o ëd variassion 'd ortografìa e sintass. E, com i l'hai dit, personalment i l'hai pì car parèj. Cordialment. Silvio. 89.159.122.9 22:20, 28 Gen 2008 (UTC)

A-i é mach un deuit aprovà ch'a règola la creassion dij neologism: Deuit ufissial Nº 5 , crija publicà ij 6 ëd Gené dël 2008. Për adess a l'é l'ùnica sorgiss normativa dla wiki piemontèisa an materia. Ëd sigura as trata d'un problema ch'i l'oma e ch'i l'avroma viaman pì 'd soèns, maraman che as parla ëd ròbe técniche mai tratà an nòstra lenga anans ch'i lo fasèisso nojàutri. A l'é 'n travaj che a va fàit con responsabilità, përché conbin che nojàutri i sio gnun, a resta la question che i soma 'cò ij compilator ëd l'ùnich lìber ëd test sientìfich an nòstra lenga. Doman ch'a-i sia n'istrussion tècnica an piemontèis ëd qualsëssìa sòrt, për via dla sòlita mancansa 'd fond pì che dovré sossì gnun a podrà fé. Donca a l'ha motobin sust ch'is pogioma ansima a dj'espert técnich competent coma Silvio.

D'àutra part, la question a l'é general e la materia a va tratà (scond mi) con n'andi general che a fasa belfé amprende le terminologìe neuve. La gent a l'ha già tuti sò sagrin a amprende a lese, se is butoma a esse criptà ant la terminologìa i foma pì darmagi che profit.

Se i soma d'acòrdi tuti im preuvo a compilé në sbòss ëd deuit agiuntiv për la creassion ëd neologism técnich, basà ansima a:

  1. sorgiss për le forme atestà (vocabolari e via fòrt) an manera che se na forma atestà a-i é as dòvra cola
  2. sorgiss gramaticaj për la derivassion (dle gramàtiche con na morfologìa che an faso da guida për anventesse le paròle quand a-i son nen)
  3. na lista d'autorità esterne (i-j penso ai Brandé, për dine un-a) che i podoma prové a contaté për ciameje na revision ëd lòn ch'i foma.
  4. un sistema dë schedatura për ij neologism

An tute le manere a sarà malfé rivé a trové na quadra automàtica për tut, ma almanch trové na diression base scond mi an gaverìa tante question da còl --Bèrto 'd Sèra 22:48, 28 Gen 2008 (UTC)

Nòm dij pianeta[modifiché la sorgiss]

Vénere e Giòve a son ëd paròle che a-i è mach an Italia, Marte a lo diso dcò an Spagna. Tut ël rest dël mond a ciama ij pianeta dovrand ij sò nòm latin (con quàich cit rangiament).

Latina - Mercurius, Venus, Terra, Mars, Iuppiter, Saturnus, Uranus, Neptunus.

Deutsch - Merkur, Venus, Erde, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, Neptun.

English - Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune.

Francais - Mercure, Vénus, Terre, Mars, Jupiter, Saturne, Uranus, Neptune.

Espanol - Mercurio, Venus, Tierra, Marte, Júpiter, Saturno, Urano, Neptuno.

Italiano - Mercurio, Venere, Terra, Marte, Giove, Saturno, Urano, Nettuno.

Se i soma nen bon a deje ëd nòm piemontèis i podoma dovrè ij nòm latin. Ma dovrè ij nòm italian a më smija pròpi nen giust!


Sëcond mi, ij nòm piemontèis dij pianeta dël Sistema Solar a dovrìo esse:

Mercuri - Véner - Tèra - Mart - Gieuv - Saturn - Uran - Netun

--Cit vësco 01:27, 7 Aos 2009 (UTC)

Mersì d'avèj arpijà la discussion. Le diferense a son për Venus, Mars e Jupiter.
Scond mi it l'has rason për Mars, com già scrivù sì dzora: MARTE(M) --> Mart com PARTE(M) --> "part";
scond mi it l'has rason ëdcò për Jupiter (al contrari ëd lòn che i l'avìa scrivù sì dzora): IOVE(M) --> Gieuv com IOCU(M) --> "gieugh";
për Venus, ël Brero a l'ha "vénere" e lë Zalli (it peule trovelo an dzora a GoogleBooks) a l'ha "Capelvénere".
Mi i farìa parèj: it peule coregi an "Mart"; për "Gieuv" sentoma se ëdcò j'àutri a son d'acòrdi (e controloma se la "O" ëd IOVE(M) a l'é curta); për Véner i l'oma ij vocabolari contra - tornoma controlé. --Dragonòt 07:44, 7 Aos 2009 (UTC)


Brero an sò vocabolari a buta dcò un baron d'italianism che a son dovrà ant la lenga piemontèisa (për esempi a-i è "aqua"). Sti nòm dij pianeta mi i l'hai pa butaje a cas, i l'hai fàit n'arserca dzora la derivassion latin-a dle paròle piemontèise. Ëd régola tute le paròle dla 3sa declinassion a son formasse an piemontèis an gavandje -IS al genitiv:

animal,animalis-->animal; auctor,auctoris-->autor; flos,floris-->fior; honor,honoris-->onor; imperator,imperatoris-->imperador; iudex,iudicis-->giùdes; lux,lucis-->lus; mare,maris-->mar; mons,montis-->mont; nox,noctis-->neuit; oratio,orationis-->orassion; origo,originis-->origin; sermo,sermonis-->sermon; sol,solis-->sol; vox,vocis-->vos.

A fan ecession cole dont ël tema a finiss con -T: civitas,civitatis-->sità(t); libertas,libertatis-->libertà(t); virtus,virtutis-->virtù(t)

Mars,Martis a ven Mart coma ars,artis a l'è vnù art e pars,partis a l'è vnù part.

Venus,Veneris a ven Véner coma genus,generis a l'è vnù géner.

Iuppiter,Iovis a ven Gieuv? Mi i penso ëd sé. La I- dëdnans a na vocal a ven GI- (esempi: iam-->già; iuro-->giuro; iuvo-->giuto; iuvenis,iuvenis-->giovo). La cobia -OV- a ven -EUV- (esempi: novum,novi-->neuv; ovum,ovi-->euv). Për ël rest ël passagi da "Iuppiter,Iovis" a "Gieuv" a va dapress a la régola ch'i l'hai dit dzora ëd gavè -IS al genitiv.

--Cit vësco 20:42, 7 Aos 2009 (UTC)

No, no, le régole ëd trasformassion dal latin a le lenghe romanze a son motobin pì complicà, con motobin d'ecession. A venta peui considré se la pàrola a ven dal latin volgar (e da che volgar, se da col dla Galia o da col "osco"), o purament dal latin dla Gesia (për esempi "Natal", che a dovrìa esse "Nadal"), o se a l'é stàit anfluensà dal germànich, etc...
Comsissìa, për le tre pàrole che an antëresso i son d'acòrdi con ti:
  • për Mart i l'ero già d'acòrdi;
  • për Gieuv i l'heu vardà che la "o" ëd IOVE(M) a l'é curta e alora a va bin (condission për avèj "eu" ant le lenghe gal-romanze com le nòste a l'é che la "o" a fussa tònica e curta: LOCU(M), IOCU(M), FOCU(M), etc...);
  • për Véner l'esempi con GENUS, GENERIS a l'é decisiv. Për mi a va bin.
It l'has-to veuja ëd fé ti le modìfiche? Parèj it ancamin-e a dene na man ;-) Mersì, --Dragonòt 09:43, 8 Aos 2009 (UTC)

D'acòrd ëdcò mi për Véner, Mart, Gieuv. Cand ch'i faroma la pàgina për Véner i-i giontrìa però ch'a-i é ëdcò la varianta Vénere.
I na profito për dije bin ëvnù a Cit vësco! --Borichèt 10:05, 8 Aos 2009 (UTC)

Grassie. A va bin, le modìfiche i jë faso mi! --Cit vësco 18:24, 8 Aos 2009 (UTC)

Fassa 'd Kuiper -- A-i é n'eror![modifiché la sorgiss]

La Fassa 'd Kuiper (the Kuiper Belt an ënglèis) i sai nen s'i deubio ciamela "fassa", "banda", "sëntura" o "corèja"... A mi a më smija ch'a vada bin "Fassa" però i sai nen, i campo lì la chëstion për vëdde se quaidun a l'ha n'opinion diferenta. Për contra Éris a l'é fòra dla Fassa 'd Kuiper, ant la tàula a-i é n'eror: ël finagi convensional a l'é col dle 50 UA, adonch Eris a l'é 'n còrp dël disch ëspantià (scattered disk) nen ëd la Fassa 'd Kuiper. E Sedna men che meno! A l'é fin-a fòra dël disch ëspantià/spatarà, as trova ant un'area dël Sistema Solar ch'a l'ha gnun nòm precis, as definiss mach coma "oget dëscòst" (detached object). Për fela sempia e nen dovèj buté 3 categorìe distinte për 3 còrp dël Sistema Solar, mi i dirìa ch'as peul rangé la tàula an gavand ël nòm "Fassa 'd Kuiper" e an butanda l'espression genérica "Oget trans-netunian": parèj a l'é giust dagià che tuti 3 a son dëdlà dl'òrbita 'd Netun. --Cit vësco (ciaciarade) 13:25, 11 nov 2018 (UTC)

Gnun coment? Ebin mi i procedo con la modìfica dla tàula. Nen mach l'eror dla Fassa 'd Kuiper ma dcò j'asteròid "atenèis" ch'as ciamo normalment asteròid Aten e peui a fan già parte dj'Oget "aranda" dla Tèra, che peui a son nen aranda ma davzin, su dj'òrbite pròprie nen su cola terestra coma a smija an lesend la tàula 'me ch'a l'é stàita fin-a adess. Ansoma i l'hai trovà diverse imprecision e a l'é vnume veuja 'd butela a pòst. L'hai già prontà na neuva version, a l'é tut ël di ch'i fas le preuve!! Son sentime obligà 'd gavé via ij satélit ëd Mars e ij sò asteròid trojàn, tute doe a son dle ròbe talment irisòrie ch'a peulo nen steje ant una tàula antitolà "oget prinsipaj dël Sistema Solar". Mi i l'hai butà mach j'aster ëd pì d'800 km ëd diametro, con na cita ecession mach për j'asteròid dla fassa prinsipal doa ch'i l'hai vorsù sité almanch ij 4 pì amportant (më smija giust su una famija 'd senten-e 'd mijare d'oget sité almanch ij prim 4). Sij nòm piemontèis dj'aster a-i sarà ancora da discute mi i penso: mi i l'hai butàje com a më smijo lògich. Céres i l'hai lassalo parèj bele che për mi a dovrìa esse pitòst Sérer, nen Céres. Ma costa a l'é n'àutra custion... Për ël moment dime mach se la tàula a va bin për piasi. Për precàussion i salverài dcò na còpia 'd cola veja sël mè PC. --Cit vësco (ciaciarade) 00:56, 3 Dze 2018 (UTC)
Bondì, am dëspias ma l'argoment a l'é tròp ëd detaj e a l'é nen fàcil che cheicun a peula repliché ant ël mérit: se ancheuj scrive an piemontèis a l'é dagià da mosche bianche, scrive an piemontèis d'astronomìa a l'é ancora pì ràir. Se un doman a-i sarà n'utent con n'idèja diferenta an sla temàtica dij còrp dël Sistema Solar, a podrà dovré costa pàgina 'd discussion. Për lòn ch'am riguarda, i chërdo an soa bon-a fé e son d'acòrdi con lòn ch'a vorà cambié. Sël tema dij nòm, i m'arcòrd ëd na discussion vèja ch'a disìa che la Wikipedia a l'é 'l prim ëspassi anté ch'as parla 'd satélit an piemontèis: a-i é gnun criteri stòrich ch'a peussa dene agiut, as peul mach fé arferiment a nòm sìmil o con n'etimologìa comun. Se a pensa a "piemonteisisé" l'italian Cerere i son d'acòrdi ch'a vnirà fòra Sérer; se pitòst as fa derivé 'l nòm da la dea ch'an latin as ciamava Ceres/Cereris, an piemontèis a sarà possìbil ël nòm Céres o Séres. Chi ch'a l'ha rason? Darmagi, i sai nen. Cordialment, --Lissànder (ciaciarade) 14:11, 8 Dze 2018 (UTC)

Stil lenghìstich[modifiché la sorgiss]

L'artìcol soens a dòvra dle frase 'n pò tròp angavignà ch'as fà fatica a lesje. I veulo nen cambié tut però almanch l'achìt a venta rangelo 'n pò mej, a-i é fin-a na parèntesi durvìa e mai pì sarà... Tan' për dì! E bin i son an camin a cambié sòn:

<<Ël Sistema Solar a l'é 'l sistema gravitassional dël Sol, fàit dal Sol e da j'oget ch'a j'òrbito dantorn. Sti oget a son: un sistema planetari (eut pianeta, vàire còrp scondari: pianeta nan e d'àutri cit oget orbitant diretaman dantorn ël Sol, dont le lun-e, orbitante dantorn a vàire pianeta e 'dcò dantorn a dij pcit oget.>>

con sòn:

<<Ël Sistema Solar a l'é 'l sistema gravitassional dël Sol, fàit dal Sol e da j'oget ch'a j'òrbito dantorn, visadì eut pianeta pì vàire d'àutri còrp sëcondari: le lun-e, ij pianeta nan, j'àsteròid e le comëtte.>>

--Cit vësco (ciaciarade) 22:53, 4 Dze 2018 (UTC)

Bondì, second mi a peul sentisse lìber ëd fé tute le coression dë stil lenghìstich ch'a veul. S'a-i fusso pì person-e ch'a scrivèisso ant l'istess temp an sl'istess argoment, a podrìa esse mèj corege prima che tut j'eror gramaticaj për peuj passé a rangé mèj lë stil, ch'a l'é pì dlicà përché a j'intra 'dcò n'aspet sogetiv. An costa fase dla Wikipedia piemontèisa j'utent ch'a contribuisso an manera ativa con dij contnù neuv a son pròpi pòch: i penso che gnun as sentirà sgnaché ij pé s'a farà chèich cita coression. :) Grassie për sò travaj. Cordialment, --Lissànder (ciaciarade) 13:07, 8 Dze 2018 (UTC)
Mersì --Cit vësco (ciaciarade) 00:33, 19 Dze 2018 (UTC)