Vai al contenuto

Discussion:Cortinarius rapaceus

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikipedia.

A dev esse sautà un tòch anté ch'as dis: «da biancastre a to ciàir». Lòn ch'as vorìa di? --Borichèt 20:03, 28 Mar 2011 (UTC)

;-) am ven da rije përché i l'heu chërdù ëdcò mi ch'a fussa n'eror ... anvece a l'é giust, a l'é la tradussion dël fransèis "argilacé", che i l'heu traduvù "to" përchè da noiàutri l'argila i l'oma sempe ciamala "to"; an sël Brero a-i é "to/tov/tof". -- Dragonòt 20:24, 31 Mar 2011 (UTC)