Discussion:Grignasch

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikipedia.

Cerea, për mi a venta gavé la banda "TEST AN LENGA PIEMONTÈISA" quand che ël test a l'é nen an koinè. Cost artìcol a më smija an dialet noaresat, e i l'hai gnente an contrari su lòn (bele s'a më smija che ës dialet a sìa pì lombard che piemontèis), ma i penso che a venta specifichelo. D'autr, n'utent ëstrangé ch'a capitèissa an belessì a podrìa pensé che la koinè piemontèisa a sìa parèj, còsa ch'a l'é nen. Alégher, --Nandorum 23:40, 31 Gen 2008 (UTC)

É. I l'hai già ciamaje a l'autor dë deme na definission dla lenga ch'a dòvra, për podej buté chèich-còs ëd mej che nen lenga piemontèisa. --Bèrto 'd Sèra 03:59, 1 Fër 2008 (UTC)

A l'é VALSESIAN. Finalment cheichun ch'as buta a scrive ëdcò da costa banda dël Piemont. S'i peuss fé n'obiession, costa parlada a m'ësmija peui nen manch piemontèisa che tante autre ch'a l'é rivame ëd lese. La Valsesia a marca ël confin antra ij dialèt piemontèis, dont a fa part, e coj ch'a tiro vers ël lombard, con la larga zona andova ch'a l'é franch malfé distingue antra ij doi àmbit lenghìstich. A l'é pro vej che ël Valsesian a jë smija pa vaire al turinèis, ma s'i consideroma che antrames a jë stan ij dialèt vërslèis e dzortut ël bielèis, ël passagi da na parlada a l'àutra a l'é tutafait gradual.--Cireseu 07:59, 2 Fër 2008 (UTC)

É, tut normal. La gran-a ch'i l'hai avù a l'é cola dla grafìa. Mi i son pì che content che cheidun a scriva an valsesian, i-i ten-o mach ch'i lo foma col midem alfabet dj'àutri, an manera che la gent ch'a virola për le pàgine a riessa a lese. Peui che tuti a scrivo a soa manera, con sò lèssich e soa gramàtica a l'é mach ël bel, che a smija d'esse an viagi për ël Piemont :) --Bèrto 'd Sèra 08:19, 2 Fër 2008 (UTC)

It l'has rason. La question ëd la grafìa comun a l'é fondamental. Mi, për esempi, i l'avrìa trovà un pàira ëd cit boro, o imprecision, ma i preferirìa parlene con l'autor, prima ëd buté le man. Për lon ch'a rësguarda l'arma dla Valsesia, i-j ciamreu a la Comunità Montana s'im (s'in) lasso dovré cola ufissial con la scrita "semper eadem nec mutor in fide", lòn ch'a fa dij valsesian la quintessensa dla "bogianenità".--Cireseu 08:52, 2 Fër 2008 (UTC)

Ciàu Berto, a la fin i l'hai fàit dontré pcite variassion (i l'hai nen resistù). Mecassìa i vorìa parlene con l'autor. I l'hai normalisà ij pluraj (colin-i > colin-e e vìa fòrt, bele se a Grignasch as prononsia con la final "i"). A l'é mach për uniformelo a la koiné. 'cas' a l'é diventà 'ch'as', 'drita' 'dricia' e pòch ëd pì. S'i seve nen d'acòrdi, torné pura a butelo com a l'era. L'hai gnun-a intension ëd mostreje ai gat a rampié, neh?--Cireseu 09:57, 2 Fër 2008 (UTC)

Pàgine an valsesian[modifiché la sorgiss]

I-é-lo pa cheidun ch'a peula buté sù l'arma (stëmma) dla Valsesia, an manera ch'i podoma dovrelo për marché le pàgine an valsesian? Ën podend am andarìa 'cò un test d'arferiment coma na gramàtica, an manera dë butelo ant le règole 'd coression, coma i l'oma fàit për l'astësan. --Bèrto 'd Sèra 08:25, 2 Fër 2008 (UTC)