Discussion:Valade Ossitan-e dël Piemont

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikipedia.

I l'hai gavà che l'italian a l'é la lenga ofissial ëd lë stat, përchè an efet a-l l'é nen: tant che dontré agn fa chèich polìtich (ëd cola che al dì d'ancheuj a l'é la magioransa ëd goern nassional) ancorzusse 'd sòn, a l'avìo proponù na modìfica constitussional për felo vnì. Peui, da lòn ch'i na sai mi, a l'é fassne pì gnente. --Borichèt 11:29, 5 Nov 2009 (UTC)

Òh già, a l'é vera! Ma podoma dì che, bele ch'a-i sìa nen ëscrit an sla Costitussion, la lenga italian-a a l'é "an pratica" la lenga ofissial dlë Stat Italian. An tute manere 't l'has fàit bin a gavelo përche coma i l'àvia scrivulo mi a smijava ch'a l'àvèissa 'n deuit polemich contra l'italian. Mej lassè fòra le question politiche da la wikipedia! --Cit vësco 12:35, 5 Nov 2009 (UTC)
I l'hai torna fàit ëd modìfiche a l'articol. It veule deje na controlà, për piasì?

Nòm ëd le val[modifiché la sorgiss]

Controlé për piasì ij nòm ëd le val s'a van bin. --Cit vësco 02:45, 8 Nov 2009 (UTC)

Mi i sërcrìa ëd vëdde s'a-i è 'n nòm an piemontèis për la Via Lattea. S'a-i é nen a ventrìa felo, dagià ch'i n'oma damanca ëdcò për ël concet astronòmich. Miraco Stra ëd làit? --Borichèt 18:21, 8 Nov 2009 (UTC)
Nòm piemontèis për dì la "VIA LACTEA" a-i na j'é vàire: Stra Bianca, Stra Granda, Coalera d'Argent, Stra dle Stèile, Stra 'd San Giaco e d'àutri. Adoss: neuv vocabolari 'd Camilo Bré, 2008 (i son pròpi content d'avèj catalo, i penso ch'am vnirà a taj). Për j'articoj d'astronomìa i soma a pòst. A l'é andane mej che con ij pianeta! Ah ah! Për le piste andova ch'a së sghija mi i lassërìa 'l nòm Via Lattea. A më smija ch'a-i sìa nen da manca 'd trasportelo an piemontèis për ch'a l'é nen un nòm geogràfich ma l'é mach un nòm ëd comersi ch'a rivela tute cole piste lijà ansema. --Cit vësco 23:28, 8 Nov 2009 (UTC)

I l'hai vist che a-i é l'articol an sla Valsusa e son content ch'a sìa stait ëscrit tut tacà come na paròla sola. I son sigur ch'as dis pròpi parèj, as dòvra come na paròla ùnica, ch'a deriva da: la val ëd Susa. L'istess për la val ëd Chison ch'a diventa Valchison. J'àutre valade mi i son nen ancalame a buteje 'l nòm tut tacà përchè a venta vëdde com a-j diso la gent. Mi i lo sai pa. Anvece Val Maira më smija giust butelo come doe paròle përchè a l'é coma n'agetiv (bele che st'agetiv as arferissa al fium pì che a la val, però la val a l'ha ereditalo). Val Gess 'cò, i lo lassërìa parèj përchè penso ch'a veula dì val giass. E bin s'a-i é 'd sugeriment scrivé pura, v'aringrassio. --Cit vësco 19:28, 10 Nov 2009 (UTC)