Milanèis
Artìcol prinsipal an lenga piemontèisa | |
Version an parlà locaj: Astësan Bielèis Canavzan Langhèt Lissandrin Monfrin Noarèis Valsesian Valsusin | |
Për amprende a dovré 'l sistema dle parlà locaj ch'a varda sì |
Gramàtica[modìfica | modifiché la sorgiss]
Comparassion con d'àutre lenghe[modìfica | modifiché la sorgiss]Comparassion con ël fransèis
Proverbi an milanèis[modìfica | modifiché la sorgiss]L'erba di alter l'è semper la pussee bona = L'erba dlë vzin a l'é sèmper pì vërda. El Signor prima ja fa e poeu ja combina = Ël Signor prima a-j fa e peui a-j buta ansema. La bocca l'è minga stracca se la sa nò de vacca = La boca a l'é nen straca s' a sa nen 'd vaca. Te seet andaa a scoeura de giovedì = Ti it ses andà a scòla ëd giòbia. Voeuja de lavorà saltom addòss che mì me spòsti = Veuja 'd travajè sàutme a còl che mi i më spòsto. Zucca e melon, a la soa stagion = Cossa e mlon, a mincadun soa stagion. Quand gh'è scappaa el porscell, sarren el stabiell = Quand ch'a l'é scapà ël crin, a saro la crinera. Gatta inguantada la ciappa minga i ratt = La gata coj guant a pija pa ij rat. In agost el Sô el va in del bosch = An Agost ël sol a va ant ël bòsch. Offelee, fa el tò mestee = Panaté, fa tò mësté. L'acqua l'ha faa i oeuv, el gh'ha inscì de pioeuv = L'eva a l'ha fàit l'euv, a l'ha ancora tant da pieuve. Te gh'ee l'oeucc pussee grand del boeucc = Ti it l' has l'euj pì grand dlë stòmi. Lese ëdcò[modìfica | modifiché la sorgiss]
|