Piero Collina

Da Wikipedia.
Jump to navigation Jump to search
Drapò piemontèis.png Vos an lenga piemontèisa
Për amprende a dovré 'l sistema dle parlà locaj ch'a varda sì.

Piero Collina a l'era nassù a Còm ij 23 ëd mars dël 1910 e ambelelì a l'é mòrt ai 9 d'aost dël 1983.
A l'avìa traduvù I promessi sposi an comasch; minca ann a l'ha soagnà l'Almanacco della Famiglia Comasca e a l'avìa creà la mostacia comasca Ul Tavà.

Euvre[modìfica | modifiché la sorgiss]

Soa euvra pì avosà a l'é Süi riv del Cösa [1], dont i arportoma doi s-cianchèt.
Collina a l'ha dovrà na grafìa fonética, e a l'ha scrivù an comasch genit.

Il risveglio di Como[modìfica | modifiché la sorgiss]

Ant la poesìa Il risveglio di Como, Collina a descriv Còm antramentre che as dësvija. L'inissi:

Ma l'è bell, quii bei matinn,

quand cumincia a ris'ciarass
san Tumass, Brünaa, 'l Bisbin,
'ma l'è bell, guardà d'in bass!...

—Il risveglio di Como


Ul fiuur[modìfica | modifiché la sorgiss]

La poesìa Ul fiuur, a l'é na lìrica dzora a la metafìsica ëd la fior. L'inissi:

Ul fiuur. L'è un argument scabruus, ul fiuur.

Cumè parola (fiuur...) l'è multu bela,
legera... la par acqua che la scuur.
(Fiuur...) L'è 'l splendur misteriuus d'una stela,
...

—Ul fiuur


Arferiment bibliogràfich për chi a veul fé dj'arserche pì ancreuse[modìfica | modifiché la sorgiss]

Region Lombardìa - Antologia della poesia nelle lingue e nei dialetti lombardi

Arferiment[modìfica | modifiché la sorgiss]

  1. Ed. Nani di Lipomo, 1978 - Sulle sponde del Cosia