Discussion:Lenga gaélica scossèisa

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikipedia.

Scusi, ma non parlo piemontese. Sono scozese, e parlo gaèlico ("Gaelic"). Anche parlo una altra lengua scozesa che si chiama "Scots". Non credo che ci sia molta literatura piemontesa che parla degli scozesi, y così aspetto che le due paroli "lenga scossèisa" e "Scossèis" sono di neologismi. Vengo di trovare il nomme "gaélich" in piemontese [1], ed è più appropriato, in la mia opinione. "Gaélich scossèis", se perferiscono. Gli nommi "Scossèis" e "lenga scossèisa" possono confundire, perchè così paresce che c'è solo una lingua in Scozia, mentre ci sono due. 82.41.43.6 10:21, 17 Aos 2011 (UTC)

Done as you suggested, thanks.
By the way, could you please take a look at Lenga gaélica clàssica and tell us if, in your opinion, it is correct? --Borichèt 19:56, 17 Aos 2011 (UTC)
I think it should be better "Lenga gaélica scossèisa" (and "Gaélich scossèis") because there is more than one gaelich language. -- Dragonòt 20:14, 17 Aos 2011 (UTC)