Ciaciarade:Cit vësco

Da Wikipedia.
Jump to navigation Jump to search

Bin ëvnù ant la wiki piemontèisa![modifiché la sorgiss]

Qualsëssìa ròba ò anformassion che a-j fasèissa da manca, che as fasa pura gnun problema a contaté j'aministrator, che i soma ambelessì a pòsta. Mersì e bon travaj! --Dragonòt 18:24, 3 Aos 2009 (UTC)

Lòn ch'i vorìa savèj...[modifiché la sorgiss]

Disfenòid rombojdal

>I peuss ëscrive quaicòs an sla Wiki? Com as fa a butè ëd figure? E andova i peuss pieje?

A l'é nen che it peule, it deuve! Un ch'a scriv piemontèis parèj ëd ti a deuv ;-))) Për le figure, serchje an dzora a "Commons" : http://commons.wikipedia.org . Për esempi ël disfenòid rombojdal. Varda le vos che a l'han ëd figure për vëdde com buteje. O purament ciama pura, sensa problema. I l'oma pròpi dabzògn ëd vos an le toe specialità. --Dragonòt 19:26, 6 Aos 2009 (UTC)

Tàula dij pianeta[modifiché la sorgiss]

Bondì, Cit vësco, e compliment për le bele vos ch'it l'has prontà.
I l'hai s-ciairà la tàula ch'it l'has butà a la vos Pianeta; dagià ch'as trata dij pianeta dël sistema solar, sarij-lo nen mej tramudela an cola vos-la?.
Arvëdd-se, e an piòta! --Borichèt 09:19, 14 Aos 2009 (UTC)

D'acòrd për la tàula, a sta bin andoa ch'a l'é.
Për ij neologism, an efet a l'é soens na chestion dlicà. Ëd sòlit i andoma anans për tentativ, fin-a a trové na paròla che (për ël moment) a në smija mej o ch'i trovoma cheidun ch'a l'ha già dovrala an literatura. Fate pura gnun problema a dovré ij neologism ch'a të smijo mej, s'it l'has dij dùbit ciama e i na discutoma tuti ansema, 'me ch'i l'oma già fàit për ij nòm dij pianeta.
Për esempi, sgnacament a l'é franch genit ma a më smija ch'a renda nen l'idèja ëd l'usage técnich ch'as na fa an geometrìa, visadì l'esse fòra dal sènter. Donca mi i dirìa pitòst essentricità, bele ch'a l'é pì brut. Peui ant j'eliss l'essentricità a l'é la càusa ëd lë sgnacament. Costa-sì a l'é mach mia opinion, neh, podoma scoté lòn ch'a na penso j'àutri. --Borichèt 11:55, 14 Aos 2009 (UTC)

Preuva[modifiché la sorgiss]

Cerea!
I l'hai tramudà la pàgina 'd preuva ch'it l'has fàit ambelessì. A l'é la fasson pì còmoda për podèj travajé su na pàgina provisòria. Dësnò as peul ëdcò dovresse costa, mach che an essend na pàgina comun-a a l'é pì belfé che cheidun a ven-a a fé dle modìfiche.
A l'arvista! --Borichèt 18:38, 15 Aos 2009 (UTC)

OK, tènchio veri macc! --Cit vësco 18:48, 15 Aos 2009 (UTC)

Prim/primi[modifiché la sorgiss]

Bin tornà!

Ses-to sigur ch'as dis ij primi? Mi i dirìa: ël prim, ij prim, la prima, le prime. --Borichèt 17:03, 15 Ste 2009 (UTC)

Am fa piasì sentite torna e am fa piasì ch'it l'àbie duertà sta discussion. I lo sai che, për cont ëd le gramàtiche, a sarìa giust "ij prim" però mi i dirìa "ij primi". A sarìa l'istessa ecession ëd "j'àutri". I l'hai vorsù fé na preuva pròpi për vëdde s'a-i é quaidun ch'am da rason a mi. Ma s'it dise ch'a va nen bin i lo butoma coma ch'a l'era. Cerea --Cit vësco 18:14, 15 Ste 2009 (UTC)

Nò, nò, a l'é nen ch'i diso ch'a va nen bin. Mach ch'i son costumà a sente ij prim e col ij primi am sonava dròlo. --Borichèt 18:17, 15 Ste 2009 (UTC)

A-i na j'é vàire eccession andoa ch'a-i é 'l plural con la "-i": àutri, tanti, pòchi, nòstri, vòstri, tuti... I l'hai trovà na gramatica[1] bin completa andoa ch'a-i é dcò l'esempi ëd na paròla - pòver - che dovrà come sostantiv o përnòm a l'ha ël plural regolar, dovrà come agetiv a l'ha ël plural con la "-i" (esempi: ij pòver a son tanti, e a son pòvri diav). I l'hai trovà na poesìa ëd Milo Bré andoa ch'a-i é "ij primi".[2]
"Matin sla borgà mòrta" - 3sa stròfa:
<<E ant ël silensi grev, pen-a l'é di,
ansema al vòl ëspèrs dij primi osèj,
ritorno giù dal cel ij nòstri Vej
come portà dal pior dl'eva dël rì...>> (Milo Bré)
Scond mi as dis pròpi parèj --Cit vësco 00:47, 16 Ste 2009 (UTC)

Për j'àutre ecession, i son d'acòrd; e ant le poesìe a peulo essie dle variassion për goerné la métrica. Però gnun problema, dovroma pura tute doe le forme, i soma sempe a temp a cangé na vira ch'i trovèisso dle rason decisive për l'un-a o l'àutra forma. --Borichèt 11:23, 16 Ste 2009 (UTC)

Carié na fòto[modifiché la sorgiss]

A snistra ant j'utiss a-i è la fonsion Carié. Arcòrd-te peu mach el nòm che 't je dèi per l'anliura...--Ël ciard 15:53, 24 Ste 2009 (UTC)

ok, grassie, i l'hai capì!! :))

Buona sera, mi scusi non parlo piemontese[modifiché la sorgiss]

Ciau, sono Claudi Balaguer (Capsot dalla Viquipèdia catalana e occitana), sto facendo una campagna di sopporto per l'associazione "Amical de la Viquipèdia" che sta provando di diventare un Chapter ma non è stata accettata perché non c'è uno stato catalano. Grassie mile, se ti sembra che quel che facciamo è bene puoi darci il sopporto con l'adesivo Wikimedia CAT nella tua pagina d'utente. Gràsia e scusami di non sapere piemontese... spero potrò impararlo qualche giorno, ti desidero una buona estate Capsot 19:41, 15 Giu 2010 (UTC)

Tutto al posto adesso! Ce n'est pas grave, on fait tous des erreurs surtout quand on doit écrire vite et dans des langues qu'on n'utilise pas trop fréquemment et tu te débrouilles assez bien... Désolé c'est un ami qui m'a fait savoir que ce que j'avais écrit en piémontais n'était pas bon et que je devais changer ces deux mots. Même s'il me semblait avoir vu ces deux mots, sachant qu'il s'y connaît mieux que moi dans les langues de la péninsule italique je lui ai fait confiance. Donc désolé, mais j'ai corrigé et merci mille fois encore. Si tu le veux tu peux même mettre le modèle sur ta page d'utilisateur, ce qui permet de comptabiliser les supporters. Bon courage et bon travail dans cette Wikipedia, faites que le piémontais puisse devenir aussi important que les autres langues et qu'il puisse récupérer Turin! Gràsie encore une fois, à bientôt, Capsot 22:15, 18 Giu 2010 (UTC)


Ciao Cit vësco, sono io ad aver sbagliato, scusami, avevo trovato le parole nella rete. Per saperne di più ti invito a leggere il mio messaggio nella pagina Ciaciarade:Capsot. Comunque ti ringrazio per le correzioni. Ti saluto, a presto! --Sarvaturi 07:56, 19 Giu 2010 (UTC)