Discussion:Cairo Montenotte

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikipedia.

I l'hai torna tramudà la vos, përchè për adess le sità scondarie ant l'Italia i j'oma con ël nòm an italian. I podrìo ëdcò decide ëd buté an piemontèis cole che un nòm an piemontèis a-l l'han (e scond mi, a sarìa fin-a mej). Ant ës cas-sì a sarìa però mej esse sigur dle denominassion e conòsse chèich sorgiss. --Borichèt 08:35, 10 Avr 2010 (UTC)

Si però Càiri a l'é 'l nòm local, e la lenga local a l'é pì piemontèisa che ligurin-a, e donca s'i voroma (ant ël dubi) lassé 'l tìtol dl'artìcol con ël nòm ofissial (an italian) për mi a va bin, però a ventërìa nen scrive che Càiri a l'é 'l nòm lìgur, përchè lolì a l'é nen ver. Disoma mach (second mi, s'i seve d'acòrdi) che Càiri a l'é 'l nòm an lenga local. A sarìa pì giust e pì neutral. --Cit vësco (ciaciarade) 03:35, 14 Fër 2018 (UTC)