Vai al contenuto

Discussion:Lenga piemontèisa

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikipedia.

Spettabili responsabili,

parlo il piemonteis ma non lo so scrivere cosi scrivo in italiano;

vorrei sapere se intendete aprire la sezione piemontese a wikiquote, perche' ho notato che la' esiste la possibilita' di inserire i proverbi piemontesi.

tanti saluti, adrian

Për adess i l'avrìo idèja dë rivé ad avej basta 'd gent ch'a l'é bon-a a lese e a scrive për fé andé anans l'ambaradan ambelessì. I soma bastansa bin butà, se tut a tira anans parej a truch e branca antra n'anet i dovrìo avej cole 20-30 person-e an aministrassion ch'an dan la fòrsa për deurbe 'cò n'àutr proget. La question a l'é 'd manutension, pì che d'àutr. A ten-e duvèrt un proget a-i va na barca 'd travaj, e s'a-i é nen la gent ch'a lo fa... it ses bele panà :) Lòn ch'as peul fesse bele sùbit a l'é deurbe na session Proverbi ambelessì. Quand a-i sia basta 'd material për deurbe na wikiquote peui i lo tramudoma a fé proget daspërchiel. Donca ch'a scriva pura tanme ch'a l'é bon, che peui tant i coregioma. Për deurbe na pàgina neuva con un proverbi ansima ch'a varda ambelessì. Bon travaj e motobin mersì ch'a l'é passà a trovene!! --Bèrto 'd Sèra 12:11, 2 Dze 2007 (UTC)

Protesta SOPA/PIPA

[modifiché la sorgiss]

Ciao a tutti i responsabili,

scrivo in italiano poiché capisco il piemontese ma non lo so scrivere.

Vorrei sapere se la pagina piemontese di wikipedia pensa di prendere parte alla protesta contro la legge discussa nel parlamento americano che potrebbe portare alla chiusura di wikipedia stessa, (maggiori informazioni son disponibili sulle pagine inglesi e italiane di wikipedia)e in che modo intende agire.

Grazie

Marcello

I l'hai duvertà na discussion an Piòla. Adess a venta vëdde si cheidun a partìssipa, përchè an cost perìod-sì ij contibutor ativ a son nen tanti. --Borichèt 08:16, 18 Gen 2012 (UTC)

Buonasera o se preferite Cereja vi scrivo in Italiano in quanto non so scrivere in Torinese e faccio fatica a leggerlo. Sono di Casale Monferrato e vorrei farvi notare una inesattezza: il dialetto che parliamo qui è diverso da quello sia dal vostro che da quello alessandrino ed è quello che qui chiamiamo ( non so se lo scrivo esattamente ) "munfrin" quindi prendete nota che nella provincia di alessandria esistono più dialetti e non solo l'alessandrino. Distinti saluti Massimo

Cerea e bin-ëvnù.
A më smija ch'a-i fussa gnun-a imprecision, as parlava an general ëd Piemontèis oriental, e ant la vos corëspondenta a l'era massionà ël monfrin. Comsëssìa, i l'hai sërcà ëd precisé mej, ch'a daga n'ociada s'a peul andé bin.
E ch'as sagrin-a nen s'a l'ha tëmma ëd nen ëscrive për da bin, i soma tuti sì për amprende e is giutoma l'un l'àutr. -- Borichèt

Chi qu'à parla n'en piemonteis le an piemonteis dal pento

[modifiché la sorgiss]

Che piagi you da senti parler quaichun tumi mia nona Al pu bel sora si telefonin Mi i stack parig ma la mia ment le resta an ti si muntagni propi belli e sa i ne un ch'a la voglia da di due rigide an dialet, i saro al mat al pu content qui sora. Yu d'emprise lagu sta parola ma Che vo di "pento"? Grazie tant e buna notch. Al guido d'en vail. Mat ad la Lydie boun anima.

Ël pento a l'é l'utiss për pëntnesse, për rangé ij cavèj (an fransèis: peigne). Borichèt (ciaciarade) 05:58, 1 Avr 2013 (UTC)