Vai al contenuto

Discussion:New York

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikipedia.

Neuva York o Neuv York?

[modifiché la sorgiss]

I lo sai ch'an piemontèis la règola a dis ch'ij nòm ëd le sità a son mascolin... ma 'nt ël cas ëd New York a l'é "Neuv York" o "Neuva York"? 84.221.125.226 01:39, 3 Fër 2018 (UTC)

I ciamo scusa ma i l'hai mach vist ancheuj la discussion. A diferensa dl'italian (anté ch'as sotantend "la sità 'd..." e alora as declin-a al feminin), an piemontèis a më smìa ch'a-i sìo nòm ëd sità mascolin (Turin) e feminin (Biela). Sòn a deriva pì che d'àutr da l'usagi dj'abitant, ma an general a val la régola che le paròle ch'a finisso për -a a son feminin-e... e donca i podoma dì sens'àut che Praga o Roma a sìo "bele". Për New York i penso ch'a-i sìa nen un dovragi consolidà an piemontèis. Neuva York a son-a mèj che Neuv York (miraco pì giust) mach përché as dovrava "Nuova York" ant l'italian 'd na vòta. Përsonalment i preferisso ciamé "New York", përché a l'é 'l nòm pì dovrà (Neuva York a l'avrìa nen dilo gnanca mè nòno!). I n'aprofit për anvitela a iscrivse an sla Wiki Piemontèisa: i l'oma dabin tant davsogn ëd piemontèis ch'a contribuisso sì 'ndrinta! Cerea, --Lissànder (ciaciarade) 19:10, 9 Fër 2018 (UTC)
A sarà che an ëspagneul i son abituà a sentula ciamé "Neuva York", ma "New York" an piemontèis a më smija pròpi brut! A sarìa bin pràtich consolidé l'usage 'd ciamé "Neuva Yòrk" la sità e "Neuv Yòrk" lë stat federà. Cerea! -84.221.77.250 16:10, 23 mar 2018 (UTC)