Discussion:Ivrèja

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikipedia.

Mi sun na' à Ivrea; parlu nen tant bin ël Piemontèis (e ël pocu ca parlu l'è chiel dal Canaveis), ma sun cert ca IVREA en Piemontèis parla' ant al Canaveis a's dise nen IVREJA, ma INVREIA. PAULO

Mi cò a parlo nen tant bin ël Piemontèis e mi cò l'ai sempi sentì di "Invrèia"; mac ch'an Wikipedia a l'han scrit daspertut "Ivrèja". Vend-a butese d'acòrdi! --Gian- 01:15, 31 Dze 2006 (UTC)

Ciao, "Ivreja" a l'é la grafìa standard, cola dla Koiné. Mi i farìa un capìtol dla pagina, andova as arpòrta le prononsie che voiautri i conosse e i sente, arportand ëdcò le sità e ij pais an dova i-i sente. Se i peule, arporté ëdcò se la "n" a l'é velar (coma cola italian-a ëd panca e fango), opurament se a l'é mach la "i" inissial che a l'é nasalisà (tipo Ĩvreja) o, ancora, se la "n" a l'é na "n" normal (motobin difìcil, en Piemont fin-a la "n" ëd "invece" a l'é velar). Ciao. -- Dragonòt

Cerea e auguri a tuti. Ël nòm stàndard ch'a l'é dovrà ambelessì as peul trové, për esempi, ant ël manual ëd conversassion Il piemontese in tasca dl'Assimil, opura an qualsëssìa nùmer dël giornal Piemontèis ancheuj (ch'a resta n'arferiment literari vajant për nòstra lenga). Ël nòm ant ël dialet local dël piemontèis a l'é però n'anformassion anteressanta e i l'hai giontalo (se peui cheidun a l'ha notissie pì precise as peulo fesse le modìfiche ch'a-i van). A sarìa bel che chi a sa ij nòm ëdcò d'àutre comun-e piemontèise ant la variant local dël piemontèis a lo giontèissa ant le vàire vos. -- Borichèt