Discussion:Lenga tedësca

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikipedia.

"Tedësch" a më smija pulièis pì che piemontèis! Al masculin tedesch, al feminin tedesca o tedësca (coma fresch e frësca). Pì giust a sarìa alman e alman-a però as dòvro pì nen tant. Ij nòm ëd le lenghe a së scrivo nen an létera magiùscola. La congionsion "o" a l'ha pa da manca dl'acent: la prononsia a varia an tra /ou/-sarà e /ò/-duverta, o a resta 'nt ël mes (com a càpita soens con le -o a la fin ëd na paròla). La "ò" con l'acent a l'é n'esclamassion, "ò che sagrin!". --Cit vësco (ciaciarade) 23:27, 26 nov 2019 (UTC)

An fasend n'arserca an sla Wiki, tëdesch a l'é indicà vàire vire e ant ël parlà am son-a bin che la prima "e" a sìa mesmuta. Për mi, tedësch a l'é mach un boro con la "ë" ant la posission sbalià. A venterìa vardé s'ën dissionari se a sìa pì giust scrive tedesch o tëdesch o se a peulo andé bin tute e doi le version ëd l'agetiv. Cordialment, --Lissànder (ciaciarade) 23:24, 28 nov 2019 (UTC)
"Tëdesch" am son-a mej, a-j smija un pòch al lombard ("todesch"). Milo Bré italian-piemontèis a buta: tedesco = alman, tedesch, (familial: tùder). Peul esse che a-i sìa "tëdesch" su quèich àutr vocabolari; "tedësch" nò, mi i penso pròpi ch'a sìa stàit un boro com a l'ha dit chiel. --Cit vësco (ciaciarade) 02:19, 4 Dze 2019 (UTC)