|
Ël Pare nòstr (an grech antich Πάτερ ἡμῶν, an latin Pater Noster) a l'é la pì conossùa dj'orassion cristian-e.
Sò nòm a l'é "Pare nòstr" për le paròle ch' a anandio costa orassion, ma a l'é 'dcò ciamà l'"Orassion dël Signor". L'Evangeli ëd Luch a dis che costa orassion a l'ha mostrala Gesù ai sò apòstoj cand che lor a l'han ciamaje 'd mostreje n'orassion 'me ch'a l'avìa fàit Gioann Batista con ij sò.
Original an grech antich (test ëd Maté)[modìfica]
- Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς
- ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·
- ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου·
- γενηθήτω τὸ θέλημά σου,
- ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς·
- τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·
- καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφελήματα ἡμῶν,
- ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·
- καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
- ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
- [Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας·]
- ἀμήν.
Transliterassion:
- Pater hēmōn, ho en tois ouranois
- hagiasthētō to onoma sou;
- elthetō hē basileia sou;
- genethetō to thelēma sou,
- hōs en ouranōi, kai epi tēs gēs;
- ton arton hēmōn ton epiousion dos hēmin sēmeron;
- kai aphes hēmin ta opheilēmata hēmōn,
- hōs kai hēmeis aphiemen tois opheiletais hēmōn;
- kai mē eisenenkēs hēmas eis peirasmon,
- alla rhusai hēmas apo tou ponērou.
- [Hoti sou estin hē basileia, kai hē dúnamis, kai hē doxa eis tous aiōnas;]
- Amēn.
- Pater Noster qui es in cælis:
- sanctificétur nomen tuum;
- advéniat regnum tuum;
- fiat volúntas tua,
- sicut in cælo, et in terra.
- Panem nostrum cotidianum
- da nobis hódie;
- et dimítte nobis débita nostra,
- sicut et nos
- dimíttimus debitóribus nostris;
- et ne nos indúcas in tentatiónem;
- sed líbera nos a malo.
- Amen.
Tradussion Piemontèisa[modìfica]
Pare nòstr, ch'it ses ant ij Cej,
ch'a sia santificà tò nòm,
ch'a ven-a tò regn,
ch'as fasa toa volontà,
coma 'n cel parèj an tèra.
Dane ancheuj nòstr pan cotidian,
e përdon-ne ij nòstri débit,
coma noi i-j përdonoma ai nòstri debitor.
E fane nen droché an tentassion,
ma liber-ne da la mal.
Amen.
|
OMMI! Ma io non SO LEGGERE!!
E be'? :) È facile leggere una lingua che si parla già. Consulti questa pagina e vedrà, in un attimo anche Lei avrà il suo badge da bogianen :)
 |
St'utent-sì a l'é un bogianen
|
OMMI! pero si YO no
SE LEER!
¿Y que? :) Es fácil aprender a leer un idioma que ya se habla. Consulte usted esta pagina y verá, en un momento tendrá usted su Badge de Bogianen :)
Reading piedmontese: please visit this page
62 567 artìcoj scrivù e na media ëd pàgine lesùe davzin a 6.000.000 ëd pàgine l'ann!

'cò ti it peule travajé a fé pì granda e bela la wikipedia piemontèisa. Tùit a peulo gionté dj'anformassion, deurbe dij neuv argoment, deje na man ai volontari ch'a travajo ambelessì 'ndrinta. Rintra ant la Piòla e les coma avnì a fé toa part. I soma na gran famija e i l'oma da manca dël travaj ëd tuti. Se it la sente nen dë scrive n'artìcol, a-i son vàire travajòt da fé andova a fa pa da manca d'esse na cima a scrive për podej giuté. Mersì.
|
|