Discussion:Alfabet fonétich intërnassional

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikipedia.

I l'haj notà che la version pì dovrà sl'enciclopedìa fra:

  1. "antërnassional"
  2. "intërnassional"
  3. "anternassional"
  4. "internassional"

a l'é la nùmer 1. Donch i l'haj tacà a sostituì j'àutre tre version con "antërnassional", che an efet a l'é la scritura pì vzin-a a la pronunsia natural, bele ch'a më smija d'avej capì ch'l'é nen na régola precisa an nòsta lenga. Na ròba parej a càpita con antërcontinental e d'àutre paròle ch'a ancamin-o con "antër". A-i sarìa donch da sostituì dcò 'l nòm ëd costa vos-sì pì ste àutre doi: Internassional Turin e Union Astronòmica Internassional (che sta dariera fra 'l rest i l'avìa fala mi cand i l'avìa pancor capì sta finëssa). Scuseme nè, ma 'd tasantan im amuso a fè 'l pigneul :) --Toislex (ciaciarade) 13:58, 30 gen 2014 (UTC)

Va bin, ma second mi, cand na paròla a l'ha pi variant tute legìtime, a-i é nen damanca d'uniformé për fòrsa tut, as peulo ëdcò lassesse. Borichèt (ciaciarade) 14:16, 30 gen 2014 (UTC)